台灣口譯研究現況:2004-2013 趨勢與發展

Translated title of the contribution: The review of interpretation research in Taiwan: 2004-2013

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The field of translation and interpretation has successfully established itself as an academic discipline in Taiwan for around one-fourth of a century. It’s high time we reviewed all the research up to this point so as to not only understand what we have already achieved and identify subfields that need follow-up examination, but also base ourselves on the current research findings and further our efforts in order to explore this discipline more comprehensively. Therefore, this study replicates the research of Liao(2007) and aims at reviewing as extensively as possible the research papers dedicated to the area of interpretation with a view to identifying key issues of the academic community’s concern and an overall research preference. A research method of content analysis was conducted on articles from two T&I journals in Taiwan, conference papers, and Master’s theses and Doctor’s dissertations on interpretation, all of which were analyzed and categorized based on their research themes, methods, languages studied, among others. By reflecting on the research literature published between 2004 and 2013, I seek to delineate the current state of research on interpretation and offer suggestions for possible directions for T&I scholars and researchers in the future.
Translated title of the contributionThe review of interpretation research in Taiwan: 2004-2013
Original languageChinese
Pages (from-to)111-144
Number of pages34
JournalStudies of Translation and Interpretation
Volume16
Publication statusPublished - 2013

Keywords

  • Interpretation Studies
  • trends in interpretation research
  • interpretation research categories
  • review of interpretation research

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The review of interpretation research in Taiwan: 2004-2013'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this