25 Years of The Translator: Mona Baker, Moira Inghilleri and Dirk Delabastita in Conversation with Sue-Ann Harding and Loredana Polezzi

Mona Baker, Dirk Delabastita, Moira Inghilleri, Sue-Ann Harding, Loredana Polezzi*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalComment/debatepeer-review

Abstract

This conversation, which took place in the summer of 2020, traces 25 years of publishing The Translator, from its inception and early days, to its establishment as a leading international publication in the field of Translation Studies, to the move from St Jerome to Routledge in 2014. We invited three scholars who have played different roles in the history of the journal and who are all part of its ‘historical memory’: Mona Baker, founding editor of both The Translator and the St Jerome publishing house, Moira Inghilleri, who was reviews editor and, later, co-editor and also guest edited two thematic issues, and Dirk Delabastita, the guest editor of the very first special issue of the journal, devoted to ‘Wordplay and Translation’, in 1996. Our questions and their answers take us through a quarter of a century of scholarship, publishing and personal memories
Original languageEnglish
Pages (from-to)297–309
JournalThe Translator
Volume26
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 11 Jan 2021

Fingerprint

Dive into the research topics of '25 Years of The Translator: Mona Baker, Moira Inghilleri and Dirk Delabastita in Conversation with Sue-Ann Harding and Loredana Polezzi'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this