Testing the hypothesis that the concept of translation is evaluative rather than merely descriptive, Blumczyński analyses its increasingly popular use in three areas: political discourse, life writing and biomedical publications. He argues that translation as an evaluative concept is concerned with profound rather than superficial issues: to translate something is to assert its significance and value. At the same time, translation brings to the surface real and authentic things, producing its therapeutic value: it makes us more visible to ourselves, exposes pretences and thus brings relief. Finally, translation delivers on its own ethical imperative by breaking the spell of proverbial good intentions and bringing things to completion.
|Title of host publication||Translating Values|
|Editors||Piotr Blumczynski, John Gillespie|
|Number of pages||23|
|Publication status||Published - 28 Jun 2016|
|Name||Palgrave Studies in Translating and Interpreting|